副業で始められる翻訳家の始め方や報酬などを解説します。

翻訳家副業

この記事の執筆者、この記事の信ぴょう性と注意事項!
userimg
副業ランキング代表 京子
✅副業コンサルタント
✅3つの副業を軸にして副業を検証するプロ。
✅男女の働き方改革に賛同する港区女子
働き方改革
働き方改革
✅物価の高騰、国に治める税金の高騰、そんな過酷な状況でも職を失い、賃金の低迷が続く今だからこそ、多くの人に、「まずは副業で自宅で稼げる」そんな真実を伝えたくてブログで情報発信を開始!
✅私が教える副業で10人中7人が在宅ワークで月収10万円~を達成中
✅LINEにておすすめできる副業を教えてます。

✅一言
ネットでは怪しい副業が数多く存在します。怪しい副業について事実を公表すると嫌がらせを受けて猛攻撃されたので、サブブログを作りました。
悪徳業者に負けずに真実を公開し、一人でも多くの副業難民を私が救います🔥



当サイトの記事は、消費者庁金融庁、そして国税庁の法人番号検索サイトなどから正確な情報を収集したり執筆者の実体験に基づく内容のみをブログ記事として公開していますが、万が一誤りがありましたら こちらのお問合せよりご連絡をお願いします。

副業で始める翻訳家編

国際化が進んでいる昨今では語学力を持つ人材のニーズが年々高まっています。「翻訳家」となるとハードルが高いイメーじがありますが副業として始めるなら少しハードルが下がりチャレンジしやすくなると思います。

もちろんみんな未経験からスタートなので頑張れば未経験でも翻訳家になる事は可能です✨

翻訳家の仕事とは?

日本での翻訳家とは、外国語を日本語に訳す仕事で外国であればその国(母国語)に訳す仕事です。また反対に日本語を外国語に訳す仕事もあり、直訳するだけでなくふさわしい表現に訳していきます。仕事のジャンルはたくさんありますがおおまかにわけると2つに分けられます。

出版翻訳家

外国文学作品を出版されるときに翻訳する人や外国映画に入れる文字の文章や吹替を翻訳する人のことで、対象の外国語や日本語のスキルだけでなく作品のテーマを把握しふさわしい表現に翻訳する素養も必要です。

産業翻訳家

ビジネス文書、契約書、ウェブサイトなどを翻訳する人で語学力だけでなく業界の専門用語も理解しておく必要があります。

翻訳家の報酬

翻訳家の平均年収は業務内容や雇用形態によって変わりますが400万円~600万円と想像していたよりも高年収なので魅力的な仕事です。稼ぐには分野を選択することになりますが、専門性の高い分野が稼げます。専門性が身についていない場合は語学力だけで仕事を請け負っていくことになるでしょう。

翻訳家として活動するためには

翻訳家として活動するには得意な外国語があり日本語に精通していることが最低条件としてありますが外国語を翻訳しても違和感のある日本語の文章になってしまってはうまく伝えることができませんので表現力も必要になってきます。言語だけでなく歴史や文化、生活習慣なども把握することでよりレベルの高い翻訳家の活動ができます。

必要な資格

翻訳家には必須の資格はありません。無資格で翻訳家になれますが厚生労働省認定の「翻訳技能審査」の資格を取得している人が多く欲を言えば各種外国語の実用技能検定があれば有利です。TOEIC・英検など。

一般的な就業ルート

専門の語学学校を卒業した後に翻訳会社などに就職するか、いきなりフリーランスとして活動するかの2タイプに分かれます。フリーランスの場合は翻訳コンテストで受賞の経験があったり翻訳家に弟子入りするという古風な方法があります。また翻訳会社に登録して仕事を受注する方法もあります。これにはトライアルに合格しなければなりません。

翻訳家が副業するなら

翻訳家として副業する場合はクラウドソーシングサービスがあります。初期投資はインターネット環境とパソコンだけでできますし時間と場所を選ばないメリットもあります。経験を積むことによってスキルアップに繋がり、初心者向けの仕事から専門性の高い仕事まで様々な案件があるのが魅力で継続案件の仕事もあります。

 

おすすめのクラウドソーシングサービス

Gengo⇒翻訳サービスに特化したマッチングサイトで対応言語は70以上ととても豊富なのでとりあえず収入を気にせず翻訳の仕事をしてみたい人に適したクラウドソーシングサービスだと思います。登録は無料です。語学力チェックテストがあり合格しなければなりませんが案件の内容はスタンダードな書面や音声から翻訳する仕事や翻訳が正解しているかチェックしたりと多岐にわたる案件があります。

 

Amelia⇒翻訳者のネットワークで翻訳の仕事案件紹介の他に、スキルアップ支援をしてくれるサービスがありこの他にも翻訳の専門学校を運営しています。残念なところは登録が有料で入会金5,500円、年会費16,500円かかるところです。しかし有料なだけあってサービス内容はとても充実していてリピート率が高く80%以上を誇っています。本業として活動していきたい人におすすめです。

 

クラウドワークス⇒国内最大級の仕事マッチングサイトで登録は無料です。インターネット上で仕事の受注・発注ができるサイトです。翻訳の案件だけでなく様々な案件がそろっていてなかには翻訳未経験OKの案件もあるので、初めて仕事を受ける場合や一度やってみたい人にはいいかもしれません。案件内容で多いのは海外のお客様対応のメール返信業務や、企業や個人のホームページの英訳などです。最近ではYouTubeやブログ記事の翻訳案件も増えていますので納期内に出来るかどうかなど出来ることからまずは実績を積み上げることも大切です。在宅でできる案件がほとんどでなのですき間時間を活用する副業におすすめです。

 

まとめ

資格なしで取り組めるのがポイントですが本格的に活動していくとなるとそれなりのスキルが必要ですので向き不向きがある仕事だと思いますが、副業で挑戦してみるのは自分のスキルや向き不向きを知る意味でいいかもしれません。難易度の低い案件であれば翻訳家でなくても日々クラウドソーシングで仕事を受けている人であれば出来る可能性がありますので仕事の幅が広がります。

 

まずはこちらのクラウドワークスでは、色々と自宅で取り組める副業になりそうな仕事が数多くあります。

無難に一度会員登録をしてから、数多くの仕事に目を触れてみる事をお薦めします✨



Twitterでフォローしよう

おすすめの記事